Nouvel enchainement imposé traditionnel du style Yang (2013). Il résume la richesse et la quintessence du tai ji quan style Yang.
Il est plus riche que la forme 24 sans toutefois avoir des sauts ou des difficultés exceptionnelles, il est donc praticable par un maximum de personne. Il respecte le nouveau règlement international de compétition.
Télécharger ci-dessous le document pdf des noms des
postures de la forme, du site Jingwu de Maître Yuan Hong Hai
Nom chinois pinyin | Posture N° | Nom français | Position | |||
qǐ shì | 起势 | 一 | yī | 1 | ouverture | Nord |
lán qùe wěi | 揽雀尾 | 二 | èr | 2 | saisir la queue de l'oiseau | Est |
dān biān | 单鞭 | 三 | sān | 3 | simple fouet | Ouest |
bái hè liàng chì | 白鹤亮翅 | 四 | sì | 4 | la grue blanche | Ouest |
zǔo yòu lóu xī ào bù | 左右搂膝拗步 | 五 | wǔ | 5 | brosser le genou | Ouest |
zhǐ dāng chúi | 指裆捶 | 六 | liù | 6 | coup de poing en bas | Ouest |
zǔo yòu yé mǎ fēn zōng | 左右野马分鬃 | 七 | qī | 7 | séparer la crinière du cheval | Ouest |
bái shé tǔ xìn | 白蛇吐信 | 八 | bā | 8 | le serpent darde sa langue | Est |
zhóu dǐ chúi | 肘底捶 | 九 | jiǔ | 9 | poing sous le coude | Ouest |
zǔo yòu dào jūan gōng | 左右倒卷肱 | 十 | shí | 10 | repousser le singe | Ouest |
hăi dǐ zhēn - shăn tōng bèi | 海底针-闪通背 | 十一 | shí yī | 11 | l'aiguille au fond de la mer - éventail | Ouest |
yún shǒu | 云手 | 十二 | shí èr | 12 | mouvoir les mains comme les nuages | Nord |
zǔo yòu yù nǚ chūan sūo | 左右玉女穿梭 | 十三 | shí sān | 13 |
la fille de jade tisse et lance sa navette à droite puis à gauche |
Sud-Ouest puis Nord-Ouest |
dēng jiǎo | 蹬脚 | 十四 | shí sì | 14 | coup de pied (talon) | Sud-Ouest |
shūang fēng gùan ěr | 双峰贯耳 | 十五 | shí wǔ | 15 | frapper les oreilles du tigre | Sud-Ouest |
fēn jiǎo | 分脚 | 十六 | shí liù | 16 | coup de pied (pointe) | Ouest |
pāi jǐao | 拍脚 | 十七 | shí qī | 17 | tour complet et frapper le pied | Ouest |
zǔo yòu fú hǔ | 左右伏虎 | 十八 | shí bā | 18 | attraper le tigre à gauche à droite |
Nord-Est puis Ouest |
dān biān | 单鞭 | 十九 | shí jiǔ | 19 | simple fouet | Est |
xià shì | 下势 | 二十 | èr shí | 20 | serpent qui rampe | Est |
shàng bù qī xīng | 上步七星 | 二十一 | èr shí yī | 21 | pas en avant croiser les mains | Est |
tùi bù kùa hǔ- zhǔan shēn bǎi lián | 退步跨虎-转身摆莲 | 二十二 | èr shí èr | 22 |
reculer, chevaucher le tigre, tourner - Balayer le lotus - coup de pied |
Est puis Sud-Est |
wān gōng shè hǔ | 弯弓射虎 | 二十三 | èr shí sān | 23 | tirer à l'arc sur le tigre | Est |
bān lán chúi | 搬拦捶 | 二十四 | èr shí sì | 24 | pas en avant - coup de poing | Est |
rú fēng sì bì | 如封似闭 | 二十五 | èr shí wǔ | 25 | fermeture apparente | Est |
shōu shì | 收势 | 二十六 | èr shí liù | 26 | croiser les mains au nord et fermeture | Nord |